carte des parcours oiseaux de nos fermes et de nos vignobles

Loading

FERME DE LA TOUCHE

Market  gardener

Christelle et Stéphane NEAU

ADRESS : 12 RUE DE LA TOUCHE 41120 CHITENAY
Phone. : 02 54 70 39 35 – E-mail : fermedelatouche@hotmail.fr

parcours nature interactif oiseaux de nos fermes et de nos vignobles chitenay

A COCOON OF NATURE

Duration : 45 – 60 minutes        Distance :  3019 feets (920 meters)
Path opening hours : Closed on weekends Monday to Friday from 10am to 7pm
Opening period :  from April 15 to October 15, outside this period on appointment.

DOMAINE DARIDAN

Wine producer

Benoit DARIDAN

ADRESS : 16 VOIE DE LA MARIGONNERIE – 41700 COUR-CHEVERNY
Phone. : 02 54 79 94 53 – E-mail : benoit.daridan@gmail.com

oiseaux de nos fermes parcours daridanALL THE CHARMS OF A VINEYARD

Duration  : 1h45  Distance :   12270 feets   (3740 meters)
Path opening hours :  Monday to Saturday from 10am to 6pm
Opening period : Open all year except public holidays

DOMAINE DU CROC DU MERLE

Wine producer – Stockbreeder

HAHUSSEAU Anne-Marie et Damien, AVRAIN Nicolas

ADRESS : 38 rue de la Chaumette 41500 MUIDES-SUR-LOIRE
Phone. : 02 54 87 58 65 – E-mail : contact@domaineducrocdumerle.fr

parcours oiseaux de nos fermes croc du merleFROM THE VINEYARDS TO THE STABLE

Duration : 2h   Distance : 15945 feets (4860 meters)
Path opening hours : Monday to Saturday from 9am to 12.30pm and from 2pm to 7pm – Sunday from 9am to 12.30pm
Opening period : Open all year

DENIS CALLU

Cereal grower

ADRESS : Le Plaisir 41160 Rahart
Phone : 06 12 92 72 82 – E-mail : callu.denis@orange.fr

oiseaux de nos fermes parcours callu

IN THE HEART OF THE EARTH

Duration  : 1 h 45  Distance : 10564 feets (3220 meters)
Path opening hours : No schedule, free.
Opening period : All year except hunting days

DOMAINE DE LA MÉCHINIÈRE

Wine producer

Valérie FORGUES

ADRESS : La Méchinière 22, route de Saint Aignan 41110 Mareuil sur Cher
Phone : 02 54 75 15 80 / 06 84 53 12 21 – E-mail : domaine_mechiniere@yahoo.fr

parcours domaine de la mechiniere oiseaux des fermesFROM THE RIVERBANK TO THE LAND

Duration  : 1 h    Distance : 4823 feets  (1470 meters)
Path opening hours : Monday to Saturday from 10am to 6pm – Sunday
morning.
Opening period :  All year, outside harvest period.

DOMAINE SAUVETE

Wine producer

Jérôme SAUVETE

ADRESS : Siège social : 9, chemin de la bocagerie
Accueil, caveau, expédition : 15, Route des vignes
41400 MONTHOU SUR CHER
Phone : 02 54 71 48 68 – E-mail : domaine-sauvete@wanadoo.fr

parcours domaine sauvete oiseaux des fermesA PARENTHESIS OF NATURE

Duration : 2 h Distance : 16404 feets  (5000 meters)
Path opening hours :  From Monday to Saturday from 10 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 7 p.m.
Opening period : Open all year

NEWS OF THE PROJECT "BIRDS OF OUR FARMS AND OUR VINEYARDS"

news ofv41

FERME DE BRÉVIANDE

Cheesemaker

Sylvie et Jean-Christophe
DUREPAIRE

ADRESS : Bréviande 41270 ROMILLY DU PERCHE
Phone. : 02 54 80 63 01 – E-mail : ferme.de.breviande@orange.fr

parcours ferme de breviande oiseaux des fermesTHE LAND OF GOATS

Duration  : 60 minutes
Distance :  4200 feets – (1 280 meters)
Path opening hours : From Monday to Saturday from 10 am to 6 pm by
appointment.
Opening period : all year

FERME DE GORGEAT

Cereal grower, Stockbreeder, Gîtes

Michel BOULAI

ADRESS : Ferme de Gorgeat 41100 AZÉ
Phone. : 02 54 72 04 16 / 06 10 13 01 84
E-mail : fermedegorgeat@gmail.com

parcours ferme de gorgeat oiseaux des fermesAROUND THE CEDAR

Duration  : 1 h  Distance : 3 609 feets  (1 100 meters)
Path opening hours : 10 am to 7 pm
Opening period : By appointment, all year round

FERME DE PRUNAY

Camping, Educational Farm

Michel FOUCHAULT

ADRESS : Camping Ferme Pédagogique de Prunay 41150 Seillac
Phone : 06 98 99 09 86 – E-mail : contact@prunay.com

parcours ferme de prunayA LAND OF SHARING

Duration  : 1 h30  Distance :  9416 feets (2870 meters)
Path opening hours : Monday to Sunday, 9 a.m. to 7 p.m.
Opening period : 1st April to 31st October

FERME DES GROTTEAUX

Market  gardener

Laurène BAILLY

ADRESS : 3 rue des Grotteaux 41350 Huisseau sur Cosson
Phone : 06 61 87 94 57 – E-mail : ferme_desgrotteaux@orange.fr

parcours oiseaux des fermes - les grotteauxUN HAVRE DE PLUMES

Duration  :  30 minutes  Distance : 1 837 feets (560 meters)
Path opening hours : Monday, Tuesday and Thursday 10 a.m.-6 p.m.,
Friday 3 p.m.–6 p.m., Saturday 10 a.m.-3 p.m. Closed Wednesdays.
Opening period : April 1-November 15 (rest of the year by appointment)

FERME DE MORILLARD

Stockbreeder / charcuterie made by traditional methods

Frédéric GABILLEAU

ADRESS : Le Haut de Morillard 41190 LANCÔME
Phone : 02 54 46 11 31 – E-mail : frederic.gabilleau@orange.fr

oiseaux de nos fermes parcours morillardBETWEEN PLAIN AND FOREST

Duration : 1 h   Distance :  3 871 feets  (1 180 meters)
Path opening hours :  Tuesday to Friday from 9.30am to 7pm – Closed on weekends
Opening period : From March 15 to October 15

FERME DU BOËL

Stockbreeding, cereal grower

Patricia, Philippe, Étienne NOYAU

ADRESS : 2 le Boël 41310 NOURRAY
Phone : 02 54 77 04 39 – E-mail : gaecleboel@wanadoo.fr

oiseaux de nos fermes parcours le boelLISTENING TO NATURE

Duration  : 1 h   Distance : 5 512 feets (1 680 meters)
Path opening hours : Daily from 10 a.m. to 7 p.m.
Opening period : From 15th April  to 15th October

FERME DE LA PETITE FORÊT

Stockbreeder

François SAILLARD

ADRESS : La Petite Forêt 41800 MONTOIRE SUR LE LOIR
Phone : 02 54 85 33 40 / 06 85 15 36 09
E-mail : afsaillardlapetiteforet@hotmail.fr

oiseaux de nos fermes parcours la petite foretA FARM FULL OF LIFE

Duration  : 1 h   Distance :  3 609 feets  (1 100 meters)
Path opening hours :  Wednesday to Saturday from 10 a.m. to 12:30 p.m. and from 3:30 p.m. to 7 p.m.
Opening period : From April 15 to October 15 (Outside this period on appointment).

DOMAINE DE PONTCHER

Wine producer

Bruno ALLION

ADRESS : 40 RUE NATIONALE 41140 THESEE
Phone : 02 54 75 21 63 – E-mail : bruno.allion@laposte.net

oiseaux de nos fermes parcours domaine de pontcherTHEY ARE IN THE VINES THE SPARROWS

Duration  : 1 h     Distance :  3 281 feets  (1000 meters)
Path opening hours :  Free course.
During the mechanical work of the vines, it is preferable to come early in the morning or after 7pm.
Opening period : Open all year

DOMAINE DES CAILLOTS

Wine producer

Dominique GIRAULT

ADRESS : Le  Grand  Mont, 2  Chemin du Vigneron 41140 NOYERS SUR CHER
Phone : 02 54 32 27 07 – E-maildomaine.des.caillots@orange.fr

oiseaux de nos fermes parcours domaine des caillots

BETWEEN THE VINES AND THE FOREST

Duration : 90 minutes  Distance : 10 663 feets (3250 meters)
Path opening hours :  Monday-Saturday 10 am-12 noon, and 2 pm-7 pm, and Sundays by
appointment
Opening period : From April 15th to October 15th

DOMAINE SEVIN
Wine producer

Cyrille SEVIN

ADRESS : 201 rue de Chancelée 41250 Mont près Chambord
Phone : 06 88 33 43 44 – E-mail : cyr.sevin@wanadoo.fr

oiseaux de nos fermes parcours domaine sevinA LAND FULL OF DIVERSITY

Duration : 60 minutes  Distance :  4888 feets (1490 meters)
Path opening hours :   Monday to Saturday, from 10 a.m to 7 p.m.
Opening period : From April 15th to October 15th (otherwise, by appointment only)

DOMAINE COURTAULT TARDIEUX

Wine producer

 Alain COURTAULT
Simon TARDIEUX

ADRESS : 35, rue des Charmoises – 41140 Thésée
Phone : 09 72 99 74 48 / 06 84 75 84 73
E-mail : domainect41@gmail.com

oiseaux de nos fermes parcours domaine courtault-tardieuxTHE WOODS AND THE ORGANIC VINES FOR THE BIRDS !

Duration  : 1 h    Distance :  5 873 feets  (1 790 meters)
Path opening hours :  Monday to Saturday 9 a.m-12 noon- and 2 p.m.- 5.30 p.m.
Opening period : Toute l’année / All year

FERME DE LA GUILBARDIÈRE

Stockbreeder

Gilles GUELLIER
et Anne MARTIN

ADRESS : la Guilbardière 41120 MONTHOU SUR BIEVRE
Phone : 02 54 44 01 70
E-mail : contact@fermedelaguilbardiere.fr

oiseaux de nos fermes parcours guilbardiereREMARQUONS AUSSI LES OISEAUX

Duration  : 1 h 30   Distance : 6 562 feets (2 000 meters)
Path opening hours : No schedule, free.
Opening period :  All year

DOMAINE PHILIPPE TESSIER

Wine producer

Philippe TESSIER

ADRESS : 3 voie de la rue Colin 41700 Cheverny
Phone : 02 54 44 23 82 – E-mail : domaine.ph.tessier@wanadoo.fr

parcours-tessier-2BETWEEN THE WOODS AND THE VINES

Duration : 1 h    Distance :  4921 feets  (1 500 meters)
Path opening hours : Monday-Saturday, 10 a.m.-6 p.m.
Opening period : From April 1th – November 30th

LE PETIT PERCHE

Cheesemaker

Famille PELLETIER

ADRESS : La Bretonnerie – 41270 Romilly
Phone :  02 54 80 63 14 – E-mail : dupetitperche@orange.fr

Le petit perche fromages de chèvreA SHOWCASE OF LIFE

Duration : 1 h  Distance : 4888 feets (1490 meters)
Path opening hours : Daily from 10 A.M. – 7 P.M.
Opening period : From April 15th to October 15th (otherwise, by appointment only)

LA FERME DES 4 VENTS

Cereal grower

David PESCHARD

ADRESS : 6 rue des 4 vents – hameau de Villeroclin,
41500 LA CHAPELLE SAINT MARTIN EN PLAINE
Phone : 06 63 94 51 57 / 06 63 82 07 83
E-mail : lafermedes4vents@outlook.fr

ferme des 4 vents

A SURPRISING DIVERSITY IN THE COUNTRYSIDE AROUND BEAUCE

Duration : 1 h    Distance :  3 937 feets  (1 200 meters)
Path opening hours :  Mon-Fri 10 a.m. – 7 p.m. closed weekends
Opening period : All year

MOHAIR DU GRAND CHAMBORD

Stockbreeder – Wool production Mohair

Noël CHIQUET

ADRESS : 1167 rue de la MARTINIERE 41250 MONT PRES CHAMBORD
Phone : 06 73 66 67 51 – E-mail : mohair.grandchambord@orange.fr

Mohair du grand ChambordDE FIL EN AIGUILLE

Duration : 1 h    Distance : 3 084 feets (940 meters)
Path opening hours : Tue-Sat, 2 p.m.-6 p.m., closed Sundays.
Opening period :  Feb 1-Oct 15

DOMAINE DE MONTIGNY

Wine producer

Jean Marie MICHAUD

ADRESS : 22 ROUTE DE SOINGS 41700 SASSAY
Phone : 06 71 89 38 43 – E-mail : domaine.montigny@gmail.com

domaine de montignyAT THE EDGE OF THE WOOD

Duration : 1 h    Distance : 3 609 feets  (1 100 meters)
Path opening hours : Daily 9A.M.-7 P.M.
Opening period : All the year round

LA GIRARDIÈRE

Wine producer

SYLVIE LALIZEL

ADRESS :  283 ROUTE DE LA GIRARDIERE 41110 SAINT-AIGNAN-SUR-CHER
Phone : 02 54 75 42 44 – E-mail : domainedelagirardiere@wanadoo.fr

la girardiere vins aoc touraine saint aignan sur cher

TOUR OF THE VINES

Duration : 1 h    Distance : 5 905 feets (1 800 meters)
Path opening hours : Any time
Opening period : All the year round, but please take care during periods of work in the vines and in the hunting season, when you are asked to wear a yellow safety jacket (which are compulsory for those motoring on French roads.)

FERME & CHÂTEAU DE VILLESAVIN
ÉLEVAGE

Achille De Sparre

ADRESS : Château de Villesavin 41250 TOUR EN SOLOGNE

Phone : 02 54 46 42 88 – E-mail : chateauvillesavin@wanadoo.fr

Website : www.chateau-de-villesavin.fr

TERRE DE RENAISSANCE

Duration : 45 minutes

Distance : 2788 to 3280 feets  (according to departure)

Opening hours for the paths:
01/03-31/05 – 10 a.m. – 12 noon and 2 p.m. – 7 p.m.  (Closed Thursdays in March)
01/06-30/09 – 10 a.m.- 7 p.m.
01/10-15/11 – 10 a.m. – 6 p.m.  (Closed Thursdays in November)

Authorised period : 01/03-15/11

MICHEL VAUVY

Wine producer

ADRESS : 81 rue nationale 41140 Noyers sur cher
Phone : 06 80 83 90 36 – E-mail : vauvy.michel@orange.fr

parcours oiseaux des fermes et des vignobles noyers sur cher vauvy michelAROUND THE VILLAGE

Duration : 3 h     Distance : 19 685 feets (6 000 meters)
Path opening hours :  Monday to Friday 9 a.m. to 12 p.m. and 3 p.m. to 6 p.m.  (by appointment)
Opening period : April 15-Oct 15

FERME DE LA GOUGETIÈRE

Stockbreeder

Jean Luc MERILLON

ADRESS :  Ferme de La Gougetière 41270 LE GAULT DU PERCHE
Phone : 02 54 80 13 74 – E-mail : daniele.merillon@laposte.net

ferme la gougetiere - oiseaux de nos fermesENTRE TROGNES ET BOCAGES

Duration : 1 h     Distance : 4 429 feets (1 350 meters)
Path opening hours :  No schedule, free.
Opening period : All year

FERME DE PLESSIS
Stockbreeder

Christophe SERIN

ADRESS : Le Plessis 41150 RILLY-SUR-LOIRE
Phone : 02 54 20 90 55 – E-mail : c.serin178@laposte.net

parcours touristique ferme de plessisA SETTING OF GREENERY AND SHARING

Duration : 1 h  Distance : 4839 feets (1 475 meters)
Path opening hours : de 9h à 19h / 9 A.M. – 7 P.M.
Opening period : From April 1th to October 30th

FERME DE LA CABINETTE
Stockbreeder

Sylvie, Didier, Loïc RAGOT

ADRESS : La Cabinette 41150 ONZAIN
Phone : 02 5420 70 32– E-mail : la-cabinette@wanadoo.fr

ferme la cabinette

Birds, goats and company

Duration : 1 h 30  Distance : 6890 feets (2 100 meters)
Path opening hours : Mon-Fri 10 a.m.-6 p.m. à 18h.
Closed Sunday and public holidays.
Opening period : April 15 – Oct 15 (rest of year by appointment).

COLIN PATRICE

Wine producer

ADRESS : 5 impasse de la Gaudetterie 41100 Thoré La Rochette
Phone : 02 54 72 80 73 – E-mail : colinpatrice41@orange.fr

colin patrice

THE INHABITANTS OF THE OLD VINE

Duration : 2 h   Distance : 14 075 feets (4 290 meters)
Path opening hours :  No schedule, free.
Opening period : All year

Oiseaux de nos fermes et de nos vignobles
X